- Dictionary
USAGE NOTE
This idiom may be literally translated as "to baskets."
a espuertas
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. by the bucket (idiom)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
Sofía y Pablo beben cerveza a espuertas, pero nunca se emborrachan.Sofia and Pablo drink beer by the bucket, but they never get drunk.
b. by the ton (idiom)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
Mis abuelos compraban discos de vinilo a espuertas en los ochenta.My grandparents bought vinyl records by the ton in the eighties.
c. by the barrel (idiom)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
Cuando reabrimos el bar, compramos gel hidroalcohólico a espuertas.When we reopened the bar, we bought hand sanitizer by the barrel.
d. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Felipe tiene dinero a espuertas.Felipe has bucketfuls of money.
La empresa ganó pasta a espuertas con aquel contrato.The company made tons of cash on that deal.
Examples
Machine Translators
Translate a espuertas using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
